Стихи: Игорь Котюх
Перевод на болгарский: Любомир Георгиев Занев
*
Късче дъга.
Парченце луна.
Вечерята на викинга.
*
Кусочек радуги.
Ломтик луны.
Ужин викинга.
--------------------
Мъжкото
Силно да обичаш.
Здраво да спиш.
Мужское
Сильно любить.
Крепко спать.
Перевод на болгарский: Любомир Георгиев Занев
*
Късче дъга.
Парченце луна.
Вечерята на викинга.
*
Кусочек радуги.
Ломтик луны.
Ужин викинга.
--------------------
Мъжкото
Силно да обичаш.
Здраво да спиш.
Мужское
Сильно любить.
Крепко спать.
--------------------
Женското
Когато той излизаше,
тя се пръскаше с тоалетната му вода.
Така съкращаваше раздялата.
Женское
Когда он уходил,
она душилась его туалетной водой.
Это сокращало разлуку.
--------------------
*
Бархет и коприна.
Той и тя.
*
Бархат и шёлк.
Он и она.
--------------------
*
На дъното на океана
има друг живот, друго
небе, друга земя.
Други светила, други
растения, други животни
и птици. Други улици,
други къщи, други
порядки и управници.
На дъното на окена
има друг живот
и други жители.
*
На дне океана
другая жизнь, другое
небо, земля другая.
Другие светила, другие
растения, другие животные
и птицы. Другие улицы,
другие дома, другие
порядки и правители.
На дне океана
другая жизнь
и другие жители.
--------------------
*
На един час път от това, което
може да се нарече що-годе
някакво селище, лишен от
интернет, мобилен телефон
и дори от прост транзистор,
си почивам от информацията
и боледувам от скука.
*
В часе езды от того, что
можно назвать хоть каким-
нибудь поселением, не имея
интернета, мобильного телефона
и даже простого радиоприёмника,
я отдыхаю от информации
и болею от скуки.
--------------------
*
Блеене, квакане, квичене,
шум от дъжд и вода в тръбите –
симфонията на рибарското селце.
Доволни са всички. И само един
човек скучае по Моцарт.
Този човек е чужденец.
*
Блеяние, кваканье, хлюпанье,
шум дождя и воды в трубах -
симфония рыболовецкого посёлка.
Все довольны. И только один
человек скучал по Моцарту.
Этот человек - иностранец.
--------------------
http://www.bukvite.bg / 2006
Комментариев нет:
Отправить комментарий